Life after death
Those who have passed on through death, have a sphere of their own. It is not removed from ours; their work, the work of the Kingdom, is ours; but it is sanctified from what we call ‘time and place Time with us is measured by the sun. When there is no more sunrise, and no more sunset, that kind of time does not exist for man. Those who have ascended have different attributes from those who are still on earth, yet there is no real separation. ‘Abdu’l-Bahá in London
**********
Ceux qui ont franchi le cap de la mort ont leur propre monde. Ce monde n’est pas éloigné du nôtre; l’oeuvre qu’ils accomplissent, l’oeuvre du Royaume, est aussi notre oeuvre; mais elle est sanctifiée de ce que nous appelons le temps et l’espace. Notre temps est mesuré en fonction du soleil. Lorsqu’il n’y a plus de lever du soleil, ni de coucher du soleil, ce type de temps n’existe plus pour l’homme. Ceux qui sont montés au ciel ont des attributs différents de ceux qui sont encore sur terre, mais en fait il n’y a pas de réelle séparation.
Abdu’l-Baha à Londres
**********
Ceux qui ont franchi le cap de la mort ont leur propre monde. Ce monde n’est pas éloigné du nôtre; l’oeuvre qu’ils accomplissent, l’oeuvre du Royaume, est aussi notre oeuvre; mais elle est sanctifiée de ce que nous appelons le temps et l’espace. Notre temps est mesuré en fonction du soleil. Lorsqu’il n’y a plus de lever du soleil, ni de coucher du soleil, ce type de temps n’existe plus pour l’homme. Ceux qui sont montés au ciel ont des attributs différents de ceux qui sont encore sur terre, mais en fait il n’y a pas de réelle séparation.
Abdu’l-Baha à Londres
Prayer
Omy God! O Thou forgiver of sins, bestower of gifts, dispeller of afflictions!
Verily, I beseech thee to forgive the sins of such as have abandoned the physical garment and have ascended to the spiritual world. O my Lord! Purify them from trespasses, dispel their sorrows, and change their darkness into light. Cause them to enter the garden of happiness, cleanse them with the most pure water, and grant them to behold Thy splendors on the loftiest mount.